哈喽大家好,欢迎来到艾伦英语部落。每天吃完饭后,大家总会陷入一个令人头疼的问题:Whoseturnisittodothedishes?(谁来洗碗呢?)你家里是如何解决这个问题的?是推来推去还是“石头剪刀布”呢?今天我们的就来聊聊“收拾餐桌碗碟”的相关英语表达:
我们先来看看在收拾碗碟时通常会用到哪些表达呢?
①Whoseturnisittodothedishes?
翻译:轮到谁来洗碗了?
②Itsyourturntowashthedishes.
翻译:轮到你洗碗了。
上面两句话中都出现了单词turn,它的意思是“转动,转身”。我们经常会说turnleft,这是“向左转”的意思,相对应的它的反义词是turnright,表示“向右转”。但在上面的句子中,turn的意思是“轮流”,表示顺序。比如说:Itsyourturntowork.(轮到你上班了。)
如果你是迫不得已去洗碗,就会闹小情绪,比如开始抱怨:
③Idontfeellikewashingthedishestoday.
翻译:我今天不想洗碗。
先来看看句中的重点单词--dishes,这个单词有两个意思,在上面的句子中专指待洗的盘子或者已经使用过的碗。其次也可以解释为菜肴,我们常说servethedishes,就是“上菜”的意思。
除了表达自己不想洗碗的情绪,有时候在洗碗的过程中发牢骚:
④Thesestainsjustwont